Land’s End, Lands End, or L’Anzend?

A needless investigation into one of Britain’s least contentious controversies As our LEJOG training has progressed, one unsettling question has continued to lurk in the background — whispered over cake, grumbled at map apps, and eventually scribbled in biro on a snack wrapper mid-ride: Is it “Land’s End” or “Lands End”? (And why does nobody seem entirely sure?) I’ve seen it both ways. You’ve seen it both ways. Even my Garmin seems to flinch when asked to commit. So in the spirit of investigative amateurism, I did what any concerned citizen would do: I fell down a rabbit hole of dubious sources, petty debates, and the kind of linguistic detail that makes you question whether you’re the problem. The Official Story (Probably) Technically, the place is called Land’s End — possessive apostrophe and all. This is how it appears on OS maps, National Trust signage, and in historical references. The logic? It’s the end of the land, so the land owns the end. Fair enough. But then...